Welcome

Hi boys and girls ,welcome to my blog, here you'll find the summaries of our classes, and many things more. I hope you find it useful.
See you.

Grammar

 

 


A, AN, THE. Uso y omision.

A/ AN: Un,Uno,Una
El artículo indeterminado inglés es a y an.
                             
A boy  un chico                          A girl   una chica                             An apple una manzana
- Es invariable en género y número es decir que usaremos la misma forma tanto para el masculino como para el femenino.
A boy / Un chico        A girl / Una chica
- Carece de plural. Para expresar el significado de unos, unas se utiliza el pronombre indefinido some (algunos).
a book       some books
- Usamos a delante de palabras que empiezan por consonante, por h aspirada, o por u,  cuando se pronuncian /ju:/.
A chair / Una silla    A useful thing / Una cosa útil
- Se utiliza an delante de palabras que comienzan por vocal o por h que no se pronuncia  (ej. hour)
An orange / Una naranja    An envelope / Un sobre    An heir / Un heredero
USO
En general, el artículo indeterminado en inglés se usa para las mismas funciones que en español.
- Se usa a y an para designar a personas y cosas:
A man / Un hombre        A table / Una mesa        An umbrella / Un paraguas
- Se utiliza a y an delante de profesiones (en este caso, a diferencia del español en que la profesión no requiere preceder del artículo un o una) :
I am an engineer / Soy ingeniero    He is a painter / Él es pintor
- Sirve para designar a un individuo u objeto como representante de una clase:
A car is better than a motorbike / Un coche es mejor que una motocicleta
Indicamos que el coche o la moto, en general, representan a cualquier coche o moto de su clase.
- Tiene un uso distributivo
Twice a day / Dos veces al día
- Delante de nombres propios precedidos de un título, cuando traduce la idea de "un tal"
There is a Mr. Smith at the door / Hay un tal Sr. Smith en la puerta
- Delante de expresiones que indican una cantidad determinada de cosas o personas:
A lot of / gran cantidad de        A dozen / Una docena
- En las exclamaciones, delante de un sustantivo singular:
What a nice day! / ¡Qué bonito dia!
- Delante de palabras que indiquen medidas, precio, etc. cuando van seguidas en español por la preposición por o detrás de adverbios de cantidad como such, half, etc.
Twenty miles an hour / Veinte millas por hora
Such a thing / Tal cosa
A few
/ un poco
   - El artículo indeterminado puede acompañar a un nombre propio, el cual se convierte de esta forma en nombre común:
A bottle of Gin / Una botella de  Ginebra
A McMillan / (Un miembro del clan McMillan)
 El artículo indeterminado se omite:
    - Delante de sustantivos en plural
There are some oranges in the fridge / Hay unas (algunas) naranjas en el frigorífico
THE
El artículo determinado the tiene la particularidad y la ventaja que cubre a cuatro de nuestros artículos: el, la, los, las.
The world / el mundo    The worlds / los mundos
The house / la casa    The houses / las casas
The cat, the girl, the books and the apples / El gato, la chica, los libros y las manzanas
Por lo tanto, podemos decir que es invariable en género y número.

 USOS
- Designa a una persona o cosa concreta. En ese sentido, la importancia del artículo es fundamental, de su uso depende el conocimiento por parte del hablante del objeto o persona de la que estamos hablando.Por ejemplo  observa  estas dos oraciones: 
                                            
Cars are expensive                        The cars are expensive
Ambas frases pueden traducirse como "Los coches son caros". En cambio, en el primer ejemplo, decimos que los coches son caros en general (queremos dar a entender que cualquier coche suele ser un objeto caro). En el segundo ejemplo, estamos hablando de un grupo concreto de coches. Hemos comprado en nuestra empresa unos coches de última generación, cuyo precio es elevado.
- Usaremos el artículo the cuando hablamos de accidentes geográfico  (ríos, mares, cordilleras, islas, etc.) y con nombres de objetos cuando éstos adquieren un nombre propio como denominación :barcos, hoteles, publicaciones, etc.
 The Thames, The Mediterranean, The Himalayas, The Bahamas
The Queen Elizabeth, The Washington Post, The Palace Hotel
OMISIÓN DEL ARTÍCULO
Se omite el artículo determinado the en los siguientes casos:
- se omite el artículo con nombres propios  : se suele utilizar un título cuando nos referimos a personas.
Mr Smith / el Sr. smith    King Arthur / el Rey Arturo      Lord Craig / el Lord Craig  
- Cuando nos referimos a países u otros términos geográficos con nombres propios.
England / Inglaterra    Major Street / Calle Major     New York / Nueva York
- No se usa cuando nos referimos a Iglesias, escuelas, prisiones, hospitales y otros lugares públicos de reunión en cuanto a su uso genérico como tal.
She goes to school / Ella va a la escuela (es una colegiala)
He is in hospital / Él está en el hospital (ingresado)
- Delante de nombres de materiales, colores e idiomas.
Iron is hard / El hierro es duro
Pink is a flashy colour / El rosa es un color llamativo
English is an interesting language / El inglés es un idioma interesante
- Con los meses, estaciones del año, semanas, años.
He came in May / El vino en mayo
She came in winter
/ Ella vino en invierno
On Monday
/ El lunes
At half past seven / A las siete y media
- Cuando hablamos de las comidas: desayuno,  la comida, la merienda o la cena.
Dinner is at seven / La cena es a las siete
- Cuando hablamos de actividades, oficios y juegos:
Chess / El ajedrez    Fishing / La pesca    Architecture / La arquitectura
- Cuando hablamos de porcentajes:
Twenty percent / El veinte por ciento
- Para hablar de las partes del cuerpo que se utilizan con el verbo to have (tener).
My daughter has got blue eyes / Mi hija tiene los ojos azules
Los artículos son palabras que preceden a los sustantivos, indicando su género y número. Marcan y determinan al sustantivo, por ello podemos decir que pueden clasificarse en:  determinados e indeterminados.

25/04/2011

Signos de Puntuación- Punctuation

La siguiente lista os ayudará para decidirte que signos de puntuación usar cuando  estas escribiendo, ademas de conocer su nombre en inglés.
.Period (punto): Para marcar el final de la frase.
 Usado en abreviaciones: Dr., etc.
Usado con iniciales de los nombres de las personas: L.M. Harris

:Colon (dos puntos)
Usamos Colon para introducir una clausula, una frase o una lista previamente descrita en lo que le precede:
To make a cake you need: flour, sugar, butter, eggs and milk.
Para hacer un pastel necesitas: harina, azúcar, mantequilla, huevos y leche.

;SEMICOLON (punto y coma)
 Se utiliza para indicar una pausa más larga que una coma  y más corta que un punto.
'APOSTROPHE (apostrofe)
Se usa para:
Formar la mayoría de los posesivos:
The students’ opinion –La opinión de los estudiantes.
My mother’s car- El coche de mi madre.
 !EXCLAMATION MARK  (Signo de admiración)
Para hacer un comentario convincente o una exclamación, recuerda que en inglés solo se coloca al final:
My Goodness!
 ¡Mi diosa!
_DASH
Se utiliza para:
Marcar una interrupción en un diálogo o mostrar duda.
Marcar un cambio repentino en la estructura de una oración.
/SLASH (barra oblicua)
Representa las palabras: per,to,or,and,at,versus, for.
Se usa para separar los elementos en las fechas y las fracciones.
-HYPHEN (guión)
Se utiliza para unir palabras compuestas: cost-effective.
En algunas palabras separa un prefijo o sufijo: anti-nuclear.
,COMMA (coma)
Se usa para separar elementos en una serie: Toucans, pelicans, seagulls and swallows are birds.
Los tucanes, pelicanos, gaviotas y golondrinas son pájaros.
Para distinguir elementos gramaticales dentro de la frase:
Our new classmate, Julia, comes from Uruguay.
Para indicar una pausa en la frase:
The second part of the presentation, however, was very boring.
?QUESTION MARK (signo de interrogación)
Se usa para acabar una pregunta directa:
What’s your name?
Se sitúa solo al final de la pregunta.
()PARENTHESIS- []BRACKETS (corchetes)
Para cerrar una información extra.
Para separar una palabra o frase se el resto de una oración.

INTERNET LANGUAGE:
¿Cómo leemos una página Web (website) y una dirección e-mail (e-mail addresses):
.                                   dot (punto)
/                                  forward slash
UPPER CASE            Capital letters (mayúsculas)
Lowe case                small letters (minusculas)
@                                at
-                                Hyphen (guion)
_                                 dash (barra baja)


28/03/2011
Partitivos usados con  sustantivos incontables:
10/03/2011

Los nombres  comunes en inglés  pueden clasificarse en  nombres contables   referidos a personas, animales, plantas (friends, cat, bird, rose), objetos concretos (ball, car, hat, hand), unidades de medida (metre,hour,dollar …) y en nombres incontables como sustancias solidas y materiales (earth-tierra, bread-pan, rice-arroz,cotton-algodon, nylon) líquidos, gases (water, oil , tea, air, oxigen) lenguas (English, French, Chinese, Russian) …
Los nombres incontables:
§  No tienen forma plural furniture-*furnitures [furnicha]mueble, además no toman artículos ni numerales *a furniture/ one furniture.
§  Pueden modificarse con some/much: some furniture. How much sugar would you like?
Si deseamos expresar o indicar una parte de un sustantivo incontable podemos recurrir al uso de los partitivos con los cuales podemos  contar las cosas incontables como parte de un todo.
Los más usados son los siguientes:
a)      A piece of [a pis of] un pedazo de , a bit of-un trozo, an article of,-un articulo, prenda an item of:una pieza, un artìculo , a drop of : una gota…
A piece of paper[peipa]-papel,string-cordel,advice[advaiz-consejo], furniture[furnicha]-mueble
An article of clothing-una prenda de vestir
An item[aitem] of news-una noticia
b)      Para referirse a un pedazo de cierta forma:
A ball of string-una bola de cordel
A bar of chocolate [chocoleit]- una tablet de chocolate
A blade [bleid] of grass-una brizna de hierba
A block of ice- un cubito/bloque de hielo
A heap [hi:p] of earth: un monton de tierra
A lump[lamp] of coal[keul] : un pedazo de carbon
A lump of sugar: un terron de azucar
A roll of cloth : un rollo de tela
A roll of paper: un rollo de papel
A sheet [shi:t]of paper [peipa]:una hoja de papel
A sheet of metal: una plancha de metal
A stick of chalk : (un pedazo de )una tiza
A stick of dynamite: un cartucho de dinamita
A strip of cloth: una tira de tela
c)       Para referirse al continente :
A bag of flour[flauer]:una bolsa de harina
A basket of fruit[frut]: una cesta de fruta
A bottle[botel] of milk: una botella de leche
A bucket [bakit] of water:un cubo de agua
A barrel of beer[bia]: un barril de cerveza
A packet of cigarettes: una paquete de cigarrillos
A glass of water: un vaso de agua
A jug [yag] of water:una jarra de agua
A mug [mag]of cocoa: una taza de cacao
A tin of soup: un bote de sopa
A tube [tiub]of paste: un tubo de pasta
A base [veis] of flowers:un jarro de flores
d)      Para referirse a las medidas:
-de longitud:
a foot [fut]of water: un pie de agua (30.48cm)
a yard of cloth: una yarda de tela (0.91 cm)
a mile [mail]of cable: una milla de cable (1,609 metros)
-de area: an  acre [ieker]of land: un acre de tierra (0.405 hectareas)
-de volumen: a gallon of oil: un gallon de aceite (4.55 litros), a pint of beer: una pinta de cerveza(0.57litros), a spoonfull(espunful) of medicine: una cucharada de medicina
-de peso: a kilo[kilou]of sugar: un kilo de azucar, a pound of butter: una libra de mantequilla (454 gramos), a ton of coal: una tonelada de carbón(1,016), an ounce[auns] of gold: una onza de oro (28.35 gramos)
e)      Para referirse a pares de objetos usaremos a pair of”
Boots [buts]:botas
shoes[shus]: zapatos
braces [breicis]:tirantes
glasses[glasis]:gafas
jeans vaqueros
pants pantalones
pyjamas pijama
scissors[sisors] tijeras
shorts pantalón corto
socks calcetines
tongs[tangs] pinzas
trousers [trausers]pantalones
f)       Para referirnos a nombres abstractos
a bit/piece[piz] of advice- un consejo
a bit of knowledge[noulidg]:un poco de conocimiento
a grain[grein] of truth:una pizca de verdad
a spell[espel] of work: una temporada de trabajo
a wink of sleep: pegar ojo .Por ejemplo en : I didn’t get a wink of sleep.(No pegue ojo)
g) Para referirnos a tipos o species de …
a species [espicis] of fish: una especie de pescado
a type[taip] of drug: un tipo de droga
a variety of pasta: una variedad de pasta
a sort of cake: una clase de paltel
h)      Para referirnos a juegos
a game [geim]of billiards(billar)/cards (cartas)/chess(ajedrez)/darts(dardos)/tennis
PARTITIVOS TÍPICOS.
Con muchos nombres hay un partitivo apropiado para cada caso específico:
A piece/suit of armour: armadura
A piece /slice of bacon, cake:un pedazo de panceta
A piece/loaf of bread: un pedazo/barra de pan
A piece /stick of chalk: un pedazo de tiza
A piece/an article of furniture: un mueble
A piece/an item of information: información
An attack of fever [fiva]:una ataque de fiebre
A piece/word of advise: un cosejo
PARTITIVOS GENERALES.
Estos no están restringidos a términos léxicos específicos sino que pueden utilizarse con un número más amplio de vocablos incontables y además son muy utilizados en inglés
Se trata de:
a piece of chalk, coal,  advise, music. Este es el más utilizado.
bit ofgrass, trouble[trabol]:problema, rice, interest…
an item of news, information, business. Este es más utilizado con nombres abstractos.
Otros ejemplos de partitivos:

A block of cement: un bloque de cemento.
A breath of fresh air: un soplo de aire fresco
A clap of thunder: un trueno
A cloud of dust: una polvareda
A cloud of smoke: una humareda
A dash of pepper: una pizca de pimienta
A crust of bread: una corteza
A fit of rage/temper: un arranque de ira
A flash of lightening: un relampago
A grain of rice: un grano de arroz
A gust of wind: una ráfaga de viento
A head of hair:una cabellera
A jet of water: un chorro de agua
An ítem/ piece of news: una noticia
A loaf of bread: una barra de pan
A lock of hair: un mechon de cabello
A means of transport: un medio de transporte
A pat of butter: una porción de mantequilla
A piece of information: un dato
A piece of advice: un consejo
A piece of furniture: un mueble
A piece of luggage: una maleta
A piece of music. Una pieza musical
A pile of earth: una pila de tierra
A slice of meat: una tajada de carne
A spell of hot weather: una ola de calor
A spot of rain: una gota de lluvia
A stroke of luck: un golpe de suerte

8/03/2011
Plurales irregulares

Hay muchos tipos de plurales irregulares pero estos son algunos de los mas comunes:

Tipo de Nombre
Formacion del plural
Ejemplo
Acabados  con -fe
Cambia f  - v
y añadimos  -s
knife -knives
life-
lives
wife -
wives
Acabados en -f
Cambia  f t- v
y añadimos -es
Add -es
half -halves
wolf -
wolves
loaf -
loaves
Acabados en -o
Añadimos  -es
potato -potatoes
tomato -tomatoes
volcano -volcanoes
Acabado en -us
Cambiamos -us en -i
cactus -cacti
nucleus -
nuclei
focus -
foci
Acabado -is
Cambiamos -is en -es
analysis -analyses
crisis -
crises
thesis -
theses
Acabado en -on
Cambiamos -on en -a
phenomenon -phenomena
criterion -criteria
Otros tipos
Cambiamos la vocal la
palabra o tiene una
terminacion diferente
man -men
foot -
feet
child -
children
person -
people
tooth -
teeth
mouse -
mice
Invariables
Tienen la misma forma
para el singular y plural
sheep
deer
fish



Plural: "f/ves", ending "-en", zero plural
Los nombres acabados en –f(e)
1-Plural regular, añadiendo “-s  
Belief [bɪ'lɪ:f]-beliefs: creencia
Cliff [klɪf] –cliffs: acantilado
Proof [pru:f] proofs: pruebas
Roof [ru:f]-roofs : tejado
Safe [seif]-safes: caja fuerte/caudales
2-Pueden  formar el plural de dos formas: añadiendo “-s” o bien cambiando  la “f” a “v”  y después añadiendo  “-es”.siguen esta regla los siguientes sutantivos:
Dwarf –dwarts/dwarves [duorf]: enano
Handkerchief- handkerchief/handkerchieves [jakerchif]: pañuelo
Hoof-hoofs/hooves [juf]:pezuña
Scarf-scarfs/scarves [escarf]:bufanda
Wharf-wharf/wharves [guorf]:embarcadero, muelle.
3-Forman el plural cambiando  la “f” a “v”  y después añadiendo  “-es”. Siguen esta regla los siguientes sustantivos:
Calf –calves [ka:f]: becerro,ternero// pantorrilla.
Elf –elves: geniecillo,elfo.
Half-halves: mitad
Knife-knives [naif]: cuchillo
Leaf-leaves [li:f]: hoja
Loaf-loaves : barra,rebanada (de pan)
Self-selves:uno mismo/a, a si mismo/a
Sheaf-sheaves [shif]: gavilla, fajo
Shelf- shelves: estantería
Thief-thieves[zif]: ladron
Wife-wives[guaif]: esposa
Wolf-wolves [gulf]: lobo
Sustantivos que forman el plural –en:

Tan solo tres sustantivos forman el plural añadiendo –en:
Brother-brethren: hermano pero cuando nos referimos a una congregación religiosa
Child-children: niño
Ox-oxen: buey.

Zero plural:
Algunos  nombres de animal poseen  una única forma para el singular y  el plural, son invariables:
groose [graus]: urogallo
Sheep [shi:p]: oveja
Plaice [pleis]: platija
Salmon: salmon

Los siguientes nombres pueden formar el plural añadiendo –s o bien presentan una forma invariable.con estos nombres de animales que tienen dos tipos de plurales ,el plural cero (invariable) se utilizacuando se considera pieza de una caceria, mientras que el plural regular (-s) es usado para denotar diferentes individuos o especies
Elk: alce                    elks                elk
Antílope                     antilopes       antilope
Crab:cangrejo          crabs              crab
Fish:pescado           fishes             fish
Herring:arenque      herrings         herring
Trout:trucha              trouts             trout
Deer-ciervo              deers            deer
Carp-carpa              carps             carp

Otros sustantivos  que no tienen plural son los nombres acabados en –ese: Ceylonese,Japanes,Portuguese, Vietnamese, etc

25/03/2011

Making suggestions - Haciendo sugerencias


 

Aunque existen muchas formas de expresar sugerencias en inglés. Las siguientes expresiones son las más comunes.

1) WHAT ABOUT/HOW ABOUT ...+ Base form + -ING
What about going to the Opera tonight?(¿Vammos a la opera esta noche?)
How about going to the Opera tonight?
What about going to the cinema tonight?-  ¿Qué tal si vamos al cine hoy?
What about watching a film? (¿Vemos una peli?)
What about asking your brother for help? (¿Le pedimos ayuda a tu hermano?)
How about going to Hawaii next summer? (¿Vamos a Hawai el próximo verano?)
How about ordering a pizza? (¿Pedimos una pizza?)
Recuerda que después de 'how about' o 'what about' debe ir un verbo en -ing.
2) WHY + NEGACIÓN + sujeto + verbo (forma base)
Otra estructura muy común, que además utilizamos mucho en español, es la expresión 'why (not)' que significa 'Por qué no...?'
Why don't we go to the swimming pool tomorrow?(¿Por qué no vamos a la piscina mañana?)
Why don’t we go to the cinema tonight?  (¿Por qué no vamos al cine esta noche? )
3) IMPERATIVE: Let's + verbo (forma base)
Esta es una de las formas más comunes de hacer sugerencias en inglés. Lo vamos a formar utilizando un imperativo.
Let's go to the restaurant now!  (Vamos al restaurante ahora)
Let's go to the cinema tonight.- (Vamos al cine esta noche.)
Let's go to the travel agent's this afternoon to book our ticket-(Vamos a la agencia de viajes esta tarde a reservar nuestros billetes)
4) COULD + verbo (forma base/infinitivo)
Podemos expresar sugerencias con el verbo modal 'could'.
We could visit Paris next week.(Podriamos visitar Paris la próxima semana)
We could go to the cinema tonight- (Podríamos ir al cine esta noche)
We could visit your family(Podriamos visitar a tu familia)

Otras formas de expresar sugerencias:
También podemos expresar sugerencias con algunos verbos como 'suggest'(sugerir), 'recommend'(recomendar), etc.
I suggest we go to the cinema tonight. Sugiero que vayamos al cine esta noche.

Otra expresión que se utiliza para hacer sugerencias:

'Do you fancy... + verbo -ing?'(¿Te apetece...)
Do you fancy going to the cinema tonight? ¿Te apetece ir al cine esta noche?).Esta expresion es de uso muy coloquial.

Oración interrogativa con "Shall" + SUJETO + VERBO EN INFINITIVO:
Shall we go to the cinema?(¿Vamos al cine?) 
Shall we go to the park?(¿Vamos al parque?)

Tened en cuenta que no todas estas oraciones pueden traducirse literalmente...¿Cómo traduzco "How about going to the cinema?Nosotros tenemos la tencencia a traducirlo todo literalmente, pero lo importante no es atender a esa traduccion literal, sino a lo que se pretende decir, aunque a veces tengamos que aprender su significado de memoria por no encontrar una traduccion paralela en nuestro idioma materno.
Por ejemplo, si yo digo "How about going to the cinema?"... ¿qué importa que no encuentre una traducción literal que tenga sentido?. Estoy haciendo una sugerencia. Luego pensaré en qué palabras o estructuras puedo utilizar en español con esa misma finalidad. Por poner algunos ejemplos: "Y si vamos al cine?","¿Qué te parece si vamos al cine?","¿Te hace un cine?"Cualquiera de estas opciones sería  válida.
¿Cómo contestar a una sugerencia dada?
Cuando pensemos que algo es una buena idea podemos responder con alguna de estas expresiones:
  • That’s a good idea.[dats a gud aidia]-Es una buena idea.
  • That sounds good.[dat saunds gud]-Esto suena bien.
  • Sounds like a good idea. [saunds laik a gud aidia]-Suena una buena idea
Para negarnos podemos usar:
  • Thanks, but I’ve already been there.[zenks ,bat aivi olredi bin der]- Gracias pero ya he estado alli.
  • I'd rather not. I'm a bit tired.[aid rada not.aim a bit tai]-no prefiero que no. Estoy un poco cansado
  • Sorry, I can’t. [sorri, ai cant]-Lo siento ,no puedo.
Aqui teneis un ejemplo de un dialogo en el que varios colegas estan haciendo sugerencias
para decidir a dónde var a ir:
  • Hi Pilar! Let's go to the beach tomorrow.
  • No, Let's not go to the beach tomorrow. It's going to be too cold, Marcos.
  • Then why don’t we go to the cinema?
  • Good idea Marcos!  Let’s invite Paco to go with us!
  • Hi Paco. We're going to the cimema tomorrow. Why don’t you come with us?
  • The cinema? No, I don't want to go to the cinema. Let’s go  to a football match
  • A football match sounds fun! Hey Paco,  why don’t you pick up the tickets for us? We'll pay you back tomorrow.
  • Well, okay, but you have to pay me back.
  • Don’t worry Paco. We will give your money tomorrow afternoon. See you.


12/04/2011

How much/ How many
Se utilizan para preguntar por cantidades de algo.
Si se trata de sustantivos contables, se aplica How many.
Si se trata de sustantivos incontables, se usa How much.
Estas expresiones siempre van seguidas de un sustantivo; luego, el verbo y el resto de la oración.
How many cars have you got?-¿Cuántos autos tienes?
How much money have  you got?-¿Cuánto dinero tienes?

How much se utiliza también para preguntar precios.
How much is this car?-¿Cuánto cuesta este coche?
How much are the potatoes? ¿Cuánto cuestan las patatas?
También se usan en forma genérica para preguntar "cuánto hay". En este caso, van seguidas del sustantivo y luego, is / are there.
How many cars are there?¿Cuántos coches hay?
How much money is there?
¿Cuánto dinero hay?
A estas preguntas se responde usando There is / are.
There are nine cars.Hay nueve coches.There is one dollar.-Hay un dólar.


10/04/2011

Expresar preferencia- Expressing preferencies

A menudo usamos palabras como” prefer, would, prefer ,would rather para hablar sobre nuestras preferencias."I prefer living on my own." Prefiero vivir por mi cuenta
"Would you prefer to see a film or go to a museum
?"¿Prefieres ver una película o ir a un museo?
"Would you rather  go shopping with me?" ¿Prefieres ir de compras conmigo?
Estas expresiones son bastante diferentes en cuanto a su significado/forma y por esa razón cuando aprendemos estas estructuras al principio las encontramos  complicadas por lo que ahora las veremos por separado. Todas ellas tienen diferencias  claras tanto en la forma como en su significado.
Diferencias en su significado
Usamos “prefer” para hablar generalmente sobre  gustos, cosas que nos disgustan , o lo que queremos.
“She prefers reading comics.” Ella prefiere leer tebeos.
“I
prefer going to the beach than going to a swimming pool.” Prefiero ir a la playa que ir a la piscina.
Las expresiones “would prefer” y “would rather” son un poco más específicas
I would prefer to see him in person.” Prefiero verlo en persona.
“I would rather go home now.”Preferiría ir a  casa ahora.
Diferencias en la forma :seguidos por una forma verbal diferente
“I prefer living in a city. Prefiero vivir en una ciudad (seguido por gerundio;la forma  '-ing' )“I would prefer to be told the truth.”Hubiera preferido que me dijeran la verdad.(seguido por infinitivo; to+ the verb)“Would you rather stay at a hotel?”¿Preferirias estar en un hotel.(seguido por infinitive sin to ).
Diferentes preposiciones para expresar una elección u otra
Prefer, would prefer: va con la preposición 'to'(a)
“I'd prefer living in a city to living in the country.”
Prefiero vivir en una ciudad a vivir en el campo
“I would (I'd) prefer being alone to being with the wrong person”. Prefiriria estar solo a estar con la persona equivocada.
Would rather : van con 'than'(que)
“I would (I'd) rather talk to him in person than call him on the phone.”
Preferiria hablar con el en persona  que llamarlo por teléfono.

  • PREFER:          +   Nombre + TO  + Nombre
I prefer coffee to tea
I prefer this coat to the coat you were wearing yesterday.(Prefiero este abrigo al abrigo que llevabas ayer)
+ -ING  Form + TO + ING Form   :
 para hablar sobre preferencias en general   
I  prefer  skiing to swimming. 
I prefer driving to travelling by train. Prefiero conducer a viajar en tren
 I prefer living in the country. Prefiero vivir en el campo.
+   TO Infinitivo + RATHER THAN + Bare Infinitive:
  para hablar sobre preferencias en general.
I prefer to eat fish rather than (eat) meat
I prefer to drive rather than travel by train.
Ann prefers to live in the country rather than (live) in a city.(Ann prefiere vivir en el campo que en la ciudad)

  • WOULD PREFER (I'd prefer...)+ TO Infinitive:  para decir lo que alguien quiere hacer  en una situacion en particular
Would you like to have a cup of coffee? I’d prefer to have some water.
¿Prefieres tomar una taza de te?  Prefiero tomar algo de agua
Would you prefer tea or coffee" "Coffee, please ¿Prefieres té o café? Café, por favor.

“Would prefer” y la forma condicional del verbo “prefer”,  es “preferiría”
 “would prefer” puede ir seguido de un verbo en infinitivo con “to” o en "-ing":
She'd prefer dancing. [shid prefer dansing] Ella preferiría bailar
Shall we go by train? "Well, I'd prefer to go by car.
I'd prefer to stay at home tonight rather than go to the cinema.

  • WOULD RATHER (I'd rather...)
“Would rather” [gud rader] es igual que “would prefer” [gud prefer] y también significa “preferiría”. El verbo que sigue a “would rather” va en infinitivo sin “to”.
 I'd rather you spoke in English. Preferiría que hablases (o hablaras) en inglés. My brother would rather we didn't go home. Mi hermano preferiría que no fuésemos (o fuéramos) a casa.
I would prefer to go out. [ai gud pref tugouaut]Preferiría salir.
I'd prefer to go by car. Preferiria ir en coche.
I'd rather go by car. Preferiria ir en coche.
I'd rather stay here. [aid rader stei jia] Yo preferiría quedarme.

Would you rather sleep or stay awake? [gud iu rada eslip or estei agüeik] ¿Preferirías dormir o permanecer despierto?
Would you rather have tea or coffee? Coffee, please. ¿Preferirias té o café? Café, por favor.

La negativa será “I’D RATHER NOT”.
I'm tired. I'd rather not go out this evening, if you don't mind.Estoy cansado.preferiria no salir esta noche, si no te importa.
Do you want to go out this evening" "I'd rather not."¿Quieres salir esta noche? No, prefiero que no.
·          HAD BETTER + Infinitivo sin to  (= should -deberías)
You had/'d  better  book your flight early. Deberías reservar tu vuelo más temprano.         
Esta estructura es usada para dar consejo o decir que cosa es mejor hacer en una situación determinada. Su significado es similar al de los verbos modales should y ought to utilizados para aconsejar. Had better es mas enfático que should  pero menos que must.
 You must see a lawyer .Debes ver a un abogado (fuerte consejo)
You had better see a lawyer Deberías ver a un abogado (menos enfático que  "Must")
You should/ought to see a lawyer. Deberías ver a un abogado (incluso menos enfático)

10/04/2011

Phrasal Verbs


Existen verbos en inglés que cambian su significado cuando añadimos preposiciones o partículas adverbiales. A estos verbos se les conoce como prepositional verbs and phrasal verbs .
Al añadir una preposición o adverbio al verbo a veces se matiza un poco su significado inicial, pero en otras ocasiones su significado cambia radicalmente sin tener nada que ver con el significado inicial. La única manera de aprenderlos es mediante su uso y por su puesto de memoria sin intentar traducirlos literalmente porque en la mayor parte de los casos no suele dar resultado, pero no te desanimes poco a poco te los aprenderás.

Se pueden clasificar en cuatro grupos:
1-      Verbo + preposicion:
I’m looking for my glasses. Estoy buscando mis gafas.
How much did you pay for that car? ¿Cuanto pagaste por ese coche?
I like listening to music. Me gusta escuchar musica.
Look at the sky. I think it’s going to rain. Mira al cielo creo que va a llover.
He should apply for that job. Deberia solicitar ese trabajo.
En el verbo preposicional transitive el objeto normalmente va detras de la preposición.
Ejemplo: Look at those children. Mira a esos niños.
Si sustituimos el sustantivo por un pronombre personal objeto la posicion del objeto seria la misma: Look at them. Miralos
2-      Verbo + partícula adverbial (transitivo):
Ejemplos:
They brought up their children in a traditional way. Educaron a sus hijos de una manera tradicional.
I have to find out the bus time. Tengo que averiguar el horario del autobús.
Turn off the TV, please. Apaga el televisor, por favor.
En un verbo adverbial transitivo, el objeto directo si se trata de un sustantivo puede ir delante o detrás de la partícula adverbial.
Turn off the TV, please. / Turn the TV off, please.
Sin embargo si sustituimos el sustantivo por un pronombre personal, este solo se puede colocar entre el verbo y la particular adverbial.
Turn it off, please.

3-      Verbo +  particula adverbial (intransitivo)
Ejemplos:
They didn’t turn up until midday. No aparecieron hasta el mediodia.
The meeting was put off. La reunión fue aplazada.
Our car broke down on the road. Nuestro coche se estropeo en la carretera.
The plane took off two hours later.  El avion despego dos horas tarde.
Sit down and shut up. Sientate y calla.
4-      Verbo + adverbio + preposicion (intransitive)
Ejemplos:
I can`t put up with them. No los puedo soportar.
I`ve run out of milk. Me he quedado sin leche.
We have to cut down on expenses. Tenemos que reducer gastos.
I`m looking forward to seeing you soon. Espero verte pronto.
Are you going in for the competition? (¿Vas a tomar parte en ela competición?)

Aquí os dejo algunos phrasal verbs para que vayais practicando, pero tened en cuenta que hay muchos mas ….

 
Break down: derribar, averiarse.
Break up: romper una relación.
Bring up: educar y cuidar a un niño hasta la mayoría de edad.
Call for : llamar a, ir en busca de
Call off: cancelar
Carry on (doing something) – continuar haciendo algo.
Carry on seguir
Catch up with – atrapar a alguien.
Come across: encontrarse con
Come along: venir también.
Come off: desprenderse, salir (una mancha)
Come out: salir, publicar.
Do away with: acabar con
Drop out – dejarse los estudios.
End up – acabar en una situación determinada tras una serie de hechos.
Get at: insunuar, llegar a
Get by: arreglárselas, defenderse.
Get into: subir  (al coche)
Get on (with): progresar, llevarse bien.
Get on /off: subir/bajar (del tren ,autobús)
Get on with  (someone) – llevarse bien con alguien, amistosamente.
Get out off: bajar del coche.
Get over: reponerse, salvar, superar.
Get up: levantarse.
Give up: dejar, abandonar
Go along with: apoyar, estar de acuerdo con
Go down: bajar
Go for: ir a buscar; votar por.
Go off: marcharse, explotar.
Go on : continuar, suceder.
Go over: pasar por encima de
Go through: atravesar.
Go up. Subir
Go with: acompañar, hacer juego con.
Grow up – crecer
Hold on: esperar
Keep on. Continuar
Look after (someone or something) – cuidar de alguien o algo.
Look into: investigar.
Look like: parecerse a
Look through: examinar.
Look up to (someone) – admirar y respetar a alguien.
Make up – crear, inventar (una historia, una canción, un chiste,..)
Pass away: morir
Pick up – aprender sin estudiar, por sí solo.
Pick up : recoger
Put off: quitarse (la ropa) aplazar
Put out apagar
Put up with: soportar
Run into: tropezar con
Run away: escaparse
Run out – acabarse algo, quedarse sin.
Set off: partir
Stand by: preparado
Take after (someone) – parecerse, asemejarse, comportarse como alguien de tu familia.
Take back: devolver
Take off:quitarse(la ropa), despegar
Take out: sacar.
Take over: hacerse cargo de
Tell (someone) off – reñir a alguien por hacer algo mal
Think over: pensar detenidamente
Work out – calcular, encontrar una solución, averiguar, hacer ejercicio físico.

31/03/2011
There is / There are
Estas expresiones se utilizan para expresar la cantidad de objetos o personas que se encuentran en un determinado lugar.
Ambas formas significan "Hay". La diferencia es que la primera se utiliza para el singular e incontables y la segunda para el plural.
There is a chair in the bedroom.-Hay una silla en el dormitorio.
There are two chairs in the bedroom.-Hay dos sillas en el dormitorio.
Cuando se desea realizar una pregunta para saber si hay una determinada cantidad de objetos o personas, se usa la forma interrogativa.

Esta forma interrogativa se forma invirtiendo las palabras:
Is there...? Are there...?
Is there a chair in the bedroom?¿Hay una silla en el dormitorio?
Are there two chairs in the bedroom?¿Hay dos sillas en el dormitorio?

Cuando se desea realizar una negación acerca de la cantidad de objetos o personas, se usa la forma negativa. Esta forma negativa se forma agregando la palabra not There is not... There are not...
Como ya hemos visto, en lenguaje informal, se pueden contraer las formas verbales: There isn't... There aren't...
There isn't a chair in the bedroom.-No hay una silla en el dormitorio.
There aren't two chairs in the bedroom.-No hay dos sillas en el dormitorio.

También hemos recordado cuando debemos usar SOME (en oraciones afirmativas) y ANY (en oraciones negativas e interrogativas)

There was /There were (Había)

Para dar información nueva sobre algo que existía o estaba presente en algún lugar determinado (en tiempo pasado).
1)) Utilizamos THERE WAS o THERE WAS (NOT) / THERE WASN’T con nombres en singular o nombres incontables.
Ejemplos:
There was a restaurant in your town called Martello.
There wasn’t any coffee in the kitchen.
2)) Utilizamos THERE WERE o THERE WERE (NOT) / THERE WEREN’T con nombres en plural.
Ejemplos:    
There were three restaurants in my town.
There weren’t children in that park.


SOME/ ANY
Some y any son pronombres indefinidos que se utilizan con sustantivos contables plurales (tables) y con sustantivos incontables (water, coffee, rice …) Como norma general, some se aplica en las oraciones afirmativas, mientras que any se usa en las oraciones interrogativas y negativas. A veces en español no es necesario traducirlos, aunque su uso sea más frecuente en inglés
Some (algunos, algunas) refiere una cantidad indefinida (cierto número de...) se usa en las frases afirmativas y las interrogativas cuando se espera una respuesta afirmativa:
Give us some apples [giv as sam apols] Danos algunas manzanas.
I have got some money [ai haev got sam mani] Tengo algo de dinero
Would you like some coffee?
[gud iu laik sam cofi] ¿Quiéres un poco de café?
Do you want some coffee? [du iu want sam cofi?]
Do you want some biscuits? [du iu want sam bescuits]
Is there any sugar?¿Hay azúcar?
Yes, there is some sugar.
Sí, hay algo de azúcar.
No, there isn't any sugar.No, no hay nada de azúcar.

Estas palabras también pueden usarse con sustantivos contables...
Are there any pencils? ¿Hay algunos lápices?
Yes, there are some pencils.
Sí, hay algunos lápices.
No, there aren't any pencils. No, no hay ningún lápiz.

Some puede ser sustituido por las siguientes expresiones:
a) 'A little', con sustantivos incontables (tea, sugar, coffee, water): I have a little tea / Tomo un poco de té
b) 'A few', con sustantivos contables plural:
I have a few books about Mexico / Tengo algunos libros sobre México

Any, puede usarse en frases interrotativas  o negativas.
Are there any Argentinians here? / ¿Hay algún argentino aquí?
There isn't any problem / No hay ningún problema

En las frases afirmativas any significa cualquier:
Bring me any book you can find / Tráeme cualquier libro que puedas encontrar

Contables e incontables : Se consideran contables los nombres que pueden ir acompañados de artículo indeterminado y que se pueden pasar a plural.
A pencil- Un lápiz-- Two pencils --- Dos lápices
Los sustantivos  incontables son los que no se les puede poner el artículo "a/an" delante y no tienen  plural.
Ej. Los nombres de sustancias o materia: bread (pan), butter (mantequilla, coffeee (café), cheese (queso), Honey (miel), rice (arroz), meat (carne), sugar (azucar), milk (leche), SALT (sal), water (agua)
También se usan some y any para traducir los artículos indeterminados en plural: Unos, unas.
A house- Una casa      Some houses- Unas casas
 A pencil- Un lápiz      Some pencils- Unos lápices

TELLING THE TIME: What time is it?/What’s the time?




Las expresiones mas utilizadas en inglés para preguntar la hora son las siguientes:
What time is it?
[guat taim is it] o  What's the time?
[guats de taim]  ¿Qué hora es?Aunque también existen otras posibilidades:
- Have you got the time? 
[jav iu got de taim]- ¿Tienes hora?
Could you tell me the time please? [kud iu tel mi de taim, plis] ¿Podria decirme la hora, por favor?
- Would you mind telling me the time?  [gud iu maind telin mi de taim]¿Le importaria decirme la hora?
- Have you got the time on you? [jav iu got de taim on iu] ¿Llevas hora?
- You wouldn't know the time, would you? [iu gudent nou de taim,gud iu] ¿No sabria la hora?
Do you know the time? [du iu nou de taim] ¿Sabes la hora?

Recuerda que en  inglés siempre usaremos el sujeto delante de las horas ,al contrario que ocurre en castellano que utilizamos el sujeto elíptico, es decir prescindimos del uso del sujeto al decir la hora . Las horas van precedidas por  el sujeto de tercera persona del singular impersonal IT  y el verbo to be  is:

EN PUNTO : IT'S + HORA + O'CLOCK




It's one o'clock Es la una
It's two o'clock Son las dos







Cuando se trata de una hora en punto, la estructura es siempre la misma: “It is eleven o'clock“.Son las 11.  O’clock es una contracción antigua que significa 'of the clock' (del reloj). El empleo actual equivale al español 'en punto' (seven o'clock = siete en punto)
 It is three o'clock- Son las tres en punto.

It's twelve o'clock.It's noon.It's 12:00 noon.
[its tuelf oclok.its nun. its tuel nun]
Son las doce.Es mediodía.Son las 12:00 del mediodía
It's twelve o'clock at night. It's midnight.It's 12:00 midnight.
[its tuelf oklok at nait.its midnait.its tuelf midnait]
Son las doce de la noche. Es medianoche. Son las 12:00 de medianoche




Para diferenciar las horas de la mañana y las de la tarde se emplea am  o pm y cuando se utilizan no se podemos usar o'clock (en punto).
Come home at three o'clock in the afternoon.
[kam jom at zre oclok in de afternun]
Ven a casa a las tres de la tarde.

Se utiliza 'a.m.' y 'p.m.' en un lenguaje más formal y normalmente escrito.
Banks are open from 9:30 a.m. to 2:30 p.m.
[banks ar open from half past nain tu half past tu pi em]
Es más normal decir: In the morning, In the afternoon, In the evening, At night.                                        
Por la mañana (de 01:00 a 12:00) también podemos usar “a.m (ante meridiem, antes del mediodía):
Come home at 08:00 am. Ven a casa a las 8 de la mañana
It’s 7:00 a.m. = It`s seven o'clock in the morning
 Son las 7:00 a.m Son las siete de la mañana.
It's 5:00 a.m.=It's five o'clock in the morning.
Son las cinco de la mañana. Son las 5:00 a.m.

Por la tarde ( de 13.00 a 24:00) usamos “p.m (post meridiem, después del mediodía).
Come home at 07:56 pm .Ven a casa a las 07:56 de la noche.
It’s 2:15 p.m. = it’s quarter past two in the afternoon.
It’s 7:30 p.m. = it´s half past seven in the evening
It’s 11:00 p.m. = it´s eleven o'clock at night
It's 4:00 p.m. It's four o'clock in the afternoon
Son las cuatro de la tarde. Son las 4:00 p.m.
It's seven o'clock in the evening. It's 7:00 p.m.
Son las siete de la noche. Son las 7:00 p.m

Y CUARTO:  IT'S (A) QUARTER + PAST + HORA
MENOS CUARTO:  IT'S (A) QUARTER + TO + HORA

Para decir la hora y /menos cuarto se expresan con las palabra "a quarter". Ej.: “It's a quarter ......... ten” (en los puntos suspensivos habrá que colocar bien la palabra TO ("menos") o bien la palabra "PAST" ("y").

“It's a quarter to twelve.Son las 12 menos cuarto.


It's a quarter to four.  Son las cuatro menos cuarto.


It's quarter past twelve. Son las 12 y cuarto.


It's a quarter past three.  Son las tres y cuarto.


Para decir la hora y media se utiliza la siguiente expresión:


Y MEDIA: IT'S + HALF PAST + HORA

"IT'S HALF PAST Twelve" = "Son las 12 y media".-
 Para indicar las horas y media, en inglés se emplea la palabra HALF.
It's half past nine. Son las nueve y media
It's half past ten.Son las diez y media

RESTO DE HORAS: IT'S + MINUTOS + PAST / TO + HORA

Para cualquier otra hora distinta de las anteriores, primero se pondrán los minutos, se seguirá con la expresión propia de "menos" en inglés TO o "y" expresada mediante PAST y se terminará con la hora conveniente. No te olvides de  colocar "It is" o "It's" (son) delante de hora.
Fijate que al decir los minutos que faltan o pasan respecto a una hora determinada, si estamos utilizando multiplos de 5 (5,10,15,25 ...) no ponemos la palabra  minutes, pero si no se trata de multiplos de cinco si que escribimos minutes, aunque esto es bastante formal y también pues ver como muchas veces no se pone debido a que el hablante prefiere omitirlo en el lenguaje coloquial.




It's five/ ten/twenty/twenty-five PAST ten
Son las diez y cinco/diez/veinte/veinticinco.
It's five/ ten/twenty/twenty-five TO ten.
Son las diez menos cinco/diez/veinte/veinticinco.


 It's twenty -five past two. Son las dos y veinticinco.


It's ten to two. Son las dos menos diez


It's seven minutes to ten .Son las diez menos siete minutos.

It's twenty to five.Son las cinco menos veinte.
It's seven minutes past four. Son las cuatro y siete minutos.

Otro vocabulario básico relativo a las horas es el siguiente:
MINUTE (minuto), SECOND (segundo), MIDDAY (mediodía), MIDNIGHT (medianoche), a.m. = in the morning (por / de la mañana), p.m. = in the afternoon (por / de la tarde). 

It’s one o’clock
 La una en punto
It is five past one
 La una y cinco
It’s ten past one
 La una y diez
It’s a quarter past one
 La una y cuarto
It’s twenty past one
 La una y veinte
It’s twenty-five past one
 La una y veinticinco
It’s half past one
 La una y media
It’s twenty-five to two
 Las dos menos veinticinco
It’s twenty to two
 Las dos menos veinte
It’s a quarter to two
 Las dos menos cuarto
It’s ten to two
 Las dos menos diez
It’s five to two
 Las dos menos cinco
It’s two o’clock
 Las dos en punto


En los horarios oficiales (por ejemplo los horarios de transportes) se sigue el sistema internacional de división del tiempo en 24 horas. : I left on the 17.30 train from Valencia.



-ING USADO COMO NOMBRE: SUJETO, OBJETO O COMPLEMENTO
Formas verbales- ing usados como nombres
1-      Sujeto, objeto, o complemento: una forma verbal- ing puede hacer la función de sujeto, objeto o complemento del verbo.
Smoking is bad for you. (Fumar es malo para ti)
My favorite activity is listening to the radio. (Mi actividad favorita es escuchar la radio)
I hate cooking. (Odio cocinar)
2-      Forma –ing con su propio objeto
La forma –ing sujeto, objeto o complemento es aun un verbo y puede tener su propio objeto:
Smoking cigarettes is bad for you. (Fumar cigarros es malo para ti)
My favourite hobby is reading poetry. (Mi hobby favorito es leer poesía)
I hate cooking fish. (Odio cocinar pescado)
3-      Determinantes y posesivos con las formas verbales –ing.
A menudo podemos usar determinantes (the, my, this) con las formas –ing.
The opening of the new supermarket (La apertura del nuevo restaurante)
Does my smoking annoy you? (¿Te molesta si fumo?)
I don’t mind your going out without me. (No me importa que te vayas sin mi)
I hate this useless arguing. (Odio esta inútil discusión)
Las forma “possessive ‘s “también es posible:
John’s going to sleep during the wedding was rather embarrassing. (El irse John a dormir durante la boda fue lamentable)
She was angry at Lima’s trying to lie to her. (Ella estaba enfadada por que Lina intentaba mentirle)
Los pronombres y los posesivos no se usan delante de las formas verbales –ing si está claro de quien se está hablando:
Thank you for waiting. (Gracias por esperar)
Cuando usamos la forma –ing con un artículo se usa la estructura con “of”:
The smoking of cigarettes. (Fumar cigarrillos)
A menudo se usa “No” con una forma verbal en –ing para decir que algo no está permitido o es imposible. Esta estructura a menudo aparece en carteles:
NO SMOKING                        NO PARKING                                         NO WAITING
4-      Pronombres objetos delante de las formas verbales –ing:
En un estilo muy informal es bastante común usar objeto  (John, me) en vez de formas posesivas (my, John’s) especialmente cuando están van después de un verbo o una preposición:
I don`t mind you going without me. (No me importa irme sin ti)
5-      It …-ing: Podemos usar el pronombre personal “it” como sujeto u objeto de una forma verbal –ing.
It’s nice being with you.  (Es bonito estar contigo)
I thought it’s not pointless starting before eight o’clock. (Pensé que no tenía sentido empezar antes de las ocho)
Esto es común con any/not good, any/no use and (not) worth:
It’s no good talking to him- he never listens. (No es bueno hablar con él. El nunca escucha)
Is it any use expecting them to be on time? (¿Hay alguna esperanza de que ellos lleguen a tiempo?)
I didn’t think it worth complaining about the meal. (No creo que valga la pena quejarse sobre la comida)
6-      Nombres y formas –ing
Cuando hay un nombre el cual tiene un significado similar a una forma -ing, es preferible usar el nombre.
We’re all excited about his arrival. (=about his arriving) (Estamos nerviosos con sus llegada)

FORMAS –ING USADAS COMO NOMBRES DESPUÉS DE LOS VERBOS.
Verbos que pueden estar seguidos por una forma verba –ing
Después de algunos verbos podemos usar una forma verbal en gerundio (-ing), pero no un infinitivo.
I enjoy travelling. (Disfrutando viajando)
He finished mending the car. (El acabo de reparar el coche)
She’s given up smoking (Ella ha dejado de fumar)
The doctor suggested taking a long holiday. (El médico sugirió tomar unas largas vacaciones)

Algunos verbos que normalmente van seguidos por un verbo en gerundio –ing:


Admit-admitir
Appreciate-apreciar
Avoid-evitar
Burst out -estallar (crying/laughing)
Consider-considerar
Contemplate-contemplar
Delay-retrarsar(se)
Deny-denegar
Detest-detestar
Dislike-disgustar
Endure- aguantar
Enjoy-disfrutar
Escape-escapar
Excuse-excusar
Face- enfrentarse a
Fancy- apetecer
 Feel like-sentirse
Finish-acabar
Forgive-perdonar
Give up-dejar
 (Can’t) help -ayudar
Imagine-imaginar
Involve- implicar
Keep (on) -seguir
Leave off-dejar de
Mention-mencionar
Mind-importar
Miss-perder
Postpone-posponer
Practice-practicar
Put off- aplazar
Resent-ofenderse
Resist-resistir
Risk-arriesgar
(can`t) stand-soportar
Suggest-sugerir
Understand-entender



Aunque algunas de estas formas pueden ser seguidas por un infinitivo o un verbo en gerundio:


Advice:aconsejar
Allow-permitir
Can’t bear-no poder soportar
Begin-empezar
Continue-continuar
Forbid-prohibir
Forget-olvidar
Go-ir
Go on-continuar
Hate-odiar
Hear-oir
Intend-intentar
               Like-gustar
               Love-amar
              Permit-permitir
             Prefer-preferir
             Propose-proponer
            Regret-arrepentirse
            Remember-recordar
           See-ver
           Start-empezar
           Stop-parar
          Try-intentar
          Watch- observar



Expressing likes and dislikes

HABLANDO SOBRE GUSTOS.
Para preguntar si nos gusta algo usamos la siguiente  estructura, a la que se contesta con una respuesta corta:
Do / Does + Sujeto + like + Complemento?  Yes/NO, SUJETO + AUXILIAR
Do you like  the weather? Yes, I do
Does he like the police? Yes, he does.
Do you like walking in the park? No, I don’t
Does she like the weather? No, she doesn’t

Para expresar los gustos o preferencias usamos:
 Sujeto + like + complemento (sustantivo/ verbo ing).
I don’t like the weather.
We don’t like insects.
He doesn’t like arriving at the airport
She doesn’t like driving on the right.
Para expresar que nos gusta algo podemos usar las siguientes expresiones:
I love it- Me encanta
A lot- Un montón.
A little- un poco
Para expresar que algo no nos gusta podemos usar las siguientes expresiones:
I hate it- Lo odio
I can’t stand it: no lo puedo soportar.
Not at all: Para nada, en absoluto.
I don’t like it at all: No me gusta para nada, en absoluto.
Not very much. No mucho
Para expresar neutralidad:
It’s all right- esta bien
I don’t mind: No me importa
Si deseamos expresar que tenemos los mismas preferencias que otro persona podemos utilizar:
 So + Aux (do/Does) + sujeto.
Neither/Nor + Aux (do/Does) + sujeto.
I like pop music.                     So do I                     Me gusta la música pop. A mí también.
I don’t like rock music.           Neither/nor do I     No me gusta la música rock. A mí tampoco
Si  lo que deseamos expresar que nuestras preferencias son contrarias a las expresadas por otro hablante  utilizamos:
Sujeto + verbo Aux (do /does) en afirmativa o negativa, es decir si el hablante esta afirmando que le gusta algo el auxiliar lo ponemos en negativo, y si está negando nosotros afirmaremos.

I like pizza.             I don’t                     Me gusta la pizza. A mi no.
I don’t like  dancing. I do                       No me gusta bailar .A mí sí.