¿Como podemos expresar nuestras dolencias y enfermedades? Porque quizás nos
pongamos enfermos y tengamos que ir al médico pero que le decimos aquí dejo un resumen de vocabulario que os
puede ser de utilidad sobre las
dolencias y enfermedades más comunes.
Empecemos por alguna pregunta general:
How do you feel? - ¿Cómo te sientes?/
What's the matter?/
What's the problem?
I feel…
Sick - enfermo
Tired - cansado
Nauseated – tengo nauseas
Like I have a fever – como si tuviera fiebre
I’m burning up – estoy ardiendo
Like my head is going to explode – como si la cabeza fuese a explotar
Los tipos de dolores que puedes experimentar son:
Types of Pains – Tipos de dolores
Sharp - agudo
Dull – dolor leve, dolorcillo
Throbbing – dolor punzante
Tingling sensation – cosquilleo, hormigueo
Burning – quemando, ardiendo
Ache – dolor (en general)
Chickenpox varicela
Enfermedades relacionadas con la cabeza, la nariz, la garganta, el estómago,
los músculos y la piel:
Head - cabeza
Headache – dolor de cabeza
Fever -fiebre
Concussion – conmoción cerebral
Nose – nariz
Nosebleed – hemorragia nasal
Sneeze – estornudo
Runny nose - la nariz moquea
Itchy nose – picor en la nariz
Sore nose – nariz irritada
Throat - garganta
Cough - tos
Dry Throat - garganta seca
Sore Throat – dolor de garganta
Stomach – estómago
Stomach ache – dolor de estómago
Vomit – vomitar
Nausea – náusea
Muscles - músculos
Cramps - calambres
Strain – desgarro/distensión muscular
Skin - piel
Rash - sarpullido
Burn – quemadura
Cut – corte
Graze – arañazo
Bruise – hematoma, moratón, cardenal
Fracture – fractura
Sunburn – quemadura de sol
Bite – mordisco
Sting – picadura
Blister – ampolla
Enfermedades típicas como:
Head - cabeza
Headache – dolor de cabeza
Fever -fiebre
Concussion – conmoción cerebral
Nose – nariz
Nosebleed – hemorragia nasal
Sneeze – estornudo
Runny nose - la nariz moquea
Itchy nose – picor en la nariz
Sore nose – nariz irritada
Throat - garganta
Cough - tos
Dry Throat - garganta seca
Sore Throat – dolor de garganta
Stomach – estómago
Stomach ache – dolor de estómago
Vomit – vomitar
Nausea – náusea
Muscles - músculos
Cramps - calambres
Strain – desgarro/distensión muscular
Skin - piel
Rash - sarpullido
Burn – quemadura
Cut – corte
Graze – arañazo
Bruise – hematoma, moratón, cardenal
Fracture – fractura
Sunburn – quemadura de sol
Bite – mordisco
Sting – picadura
Blister – ampolla
Enfermedades típicas como:
Cold – resfriado
Flu – gripe
Mumps - paperas
Depression - depresión
Measles - sarampión
AIDS - sida
Cancer - cáncer
Diabetes - diabetes
Herpes - herpes
STD (Sexually Transmitted disease) – enfermedad de transmisión sexual
Skin fungus - hongos de la piel
Anemia - anemia
Anorexia - anorexia
Dehydration - deshidratación
An Ear Ache - dolor de oído
Hemorroides - hemorroides
Hypertension - hipertensión
Obesity - obesidad
Varicose veins - varices
Vertigo - vértigo
Asthma - asma
Bird flu - gripe aviar
Osteoporosis - osteoporosis
Gastritis - gastritis
Heartburn - acidez estomacal
Cardiovascular disease - enfermedades cardiovasculares.
Flu – gripe
Mumps - paperas
Depression - depresión
Measles - sarampión
AIDS - sida
Cancer - cáncer
Diabetes - diabetes
Herpes - herpes
STD (Sexually Transmitted disease) – enfermedad de transmisión sexual
Skin fungus - hongos de la piel
Anemia - anemia
Anorexia - anorexia
Dehydration - deshidratación
An Ear Ache - dolor de oído
Hemorroides - hemorroides
Hypertension - hipertensión
Obesity - obesidad
Varicose veins - varices
Vertigo - vértigo
Asthma - asma
Bird flu - gripe aviar
Osteoporosis - osteoporosis
Gastritis - gastritis
Heartburn - acidez estomacal
Cardiovascular disease - enfermedades cardiovasculares.
Heart attack infarto
Heart disease cardiopatía
Hepatitis hepatitis
Smallpox viruela
Ulcer úlcera
Mas vocabulario relacionado con la salud Health
Band aid tirita, curita
Bandage venda
Be allergic to ser alérgico a
Be constipated estar estreñido
Be exhausted estar agotado
Be tired estar cansado
Blood sangre
Blow one's nose sonarse la nariz
Break one's arm quebrarse el brazo
Catch a cold atrapar un resfriado
Cough toser
Crutch muleta
Disease enfermedad (específica)
Doctor médico
Faint desmayarse
Family doctor médico de cabecera
Feel dizzy estar mareado
Feel good sentirse bien
Feel sick tener náuseas
Get a bruise magullarse
Get burnt quemarse
Have a black eye tener un ojo morado
Have a cold tener un resfriado
Have a cough tener tos
Have a headache tener dolor de cabeza
Have a rash tener erupciones, sarpullido
Have a sore throat tener dolor de garganta
Have a stomach-ache tener dolor de estómago
Have a temperature tener fiebre
Have backache tener dolor de espalda
Have constipation tener estreñimiento
Have diarrhoea tener diarrea
Have earache tener dolor de oídos
Have spots tener granitos
Have toothache tener dolor de dientes
Hospital hospital
Hurt doler
Illness enfermedad (en general)
Injection inyección
Injury herida
Lose one's appetite perder el apetito
Lose one's voice quedarse afónico
Medicine Medicina
Nurse enfermera
Painful Doloroso
Painless Indoloro
Pass out desmayarse
Pill pastilla, píldora
Plaster yeso
Prescription receta médica
Sneeze estornudar
Sprain one's ankle tener un esguince en el tobillo
Suffer from sufrir de
Swell hincharse
Take a medicine tomar un medicamento
Take an aspirin tomar una aspirina
Throw up vomitar
Twist one's
ankle torcerse el
tobillo
Vaccine Vacuna
Vomit vomitar
Wheelchair silla de ruedas
Wound herida (por un arma)
Algunos ejemplos
I haven’t had a cold for 3 months.- No he tenido un resfriado en 3 meses.
I only eat soup when I have the flu.- Sólo como sopa cuando tengo la gripe.
I have headaches if I drink too much coffee Tengo dolores de cabeza si bebo demasiado café.
The boxer was hit in his face and got a nosebleed.- Golpearon al boxeador en la nariz provocándole una hemorragia nasal.
I usually have a fever when I have flu.- Normalmente tengo fiebre cuando tengo gripe.
My father got a concussion when she fell of a ladder.- My padre tuvo una conmoción cerebral cuando se cayó de una escalera.
I was cleaning my office and there was so much dust that I started sneezing.- Estaba limpiando mi despacho y había tanto polvo que empecé a estornudar.
Do you have a Kleenex? I have a runny nose.- ¿Tienes un pañuelo? Me moquea la nariz.
My nose is always itchy in the spring, because of all the pollen.-Me pica siempre la nariz en primavera a causa del polen.
When I have a cold, I blow
my nose so much that it gets sore.- Cuando me resfrio me sueno tanto la nariz que se me irritada.
Did you know there are different kinds of coughs? Dry coughs and wet ones too.- ¿Sabías que hay distintos tipos de toses? Tos seca y tos húmeda.
How do you deal with a sore throat?-¿Cómo tratas un dolor de garganta?
I always get a stomach ache after eating popcorn.- Siempre tengo dolor de barriga tras comer palomitas.
I don’t have sensitive skin but I have a rash if I wear anything made of silver.-No tengo la piel sensible pero me salen sarpullidos si visto con algo hecho de plata.
I burnt my hand last week cooking.La semana pasado me quemé la mano cocinando..
Last weekend I fell of my motorbike and grazed my legs.-El fin de semana pasado me caí de mi moto y me arañé las piernas.
She fractured some ribs skiing.-Se fracturó varias costillas esquiando..
Did you know there are different kinds of coughs? Dry coughs and wet ones too.- ¿Sabías que hay distintos tipos de toses? Tos seca y tos húmeda.
How do you deal with a sore throat?-¿Cómo tratas un dolor de garganta?
I always get a stomach ache after eating popcorn.- Siempre tengo dolor de barriga tras comer palomitas.
I don’t have sensitive skin but I have a rash if I wear anything made of silver.-No tengo la piel sensible pero me salen sarpullidos si visto con algo hecho de plata.
I burnt my hand last week cooking.La semana pasado me quemé la mano cocinando..
Last weekend I fell of my motorbike and grazed my legs.-El fin de semana pasado me caí de mi moto y me arañé las piernas.
She fractured some ribs skiing.-Se fracturó varias costillas esquiando..
¿Cual es la diferencia
entre pain, ill, ache, sick y hurt?
PAIN and ACHE tienen un significado y usos
similares pero se usan de modo diferente en Ingles británico y americano. Las
dos palabras se usan como sustantivo y hacen referencia a una sensación
desagradable que sientes en tu cuerpo aunque hay una ligera diferencia entre
ellos:
A pain se usa para referirse a
un tipo de malestar agudo que es difícil
ignorar ( kind of sharp discomfort that is difficult
to ignore). Yesterday I suddenly felt a lot of pain
in my stomach. I was taken to hospital where they discovered I had appendicitis.-Ayer
de repente senti un dolor en mi estomago. Me llevaron al hospital y descubrieron
que tenia apendicitis
Ache es similar a pain, pero se usa para
referirse a un tipo de malestar mas leve que puede durar más que pain (refer to a duller kind of discomfort that may
continue for longer than a pain migh). Ejemplos:
headache, stomach ache, backache and heartache.
Heartache se
usa para referirse aun dolor emocional ( a kind of emotional pain),
por ejemplo si estas enamorad@ y no te tratan bien puedes decir (if you are in
love with someone and they are not treating you well you can say): He
is causing me a lot of heartache.
También se puede usar pain
y ache como verbos pero es menos habitual. Pain en este caso significa causar
infelicidad a alguien
(cause someone unhappiness).Recuerda que no se puede utilizar pain en forma
progresiva o continua tanto en standard
UK or US English.
It pains me to think of you being so unhappy with your .Me duele pensar que eres tan infeliz
en tu vida
También se
puede usar ache como verbo pero en este
caso si se puede utilizar la forma progresiva. For example:
My back
is aching.Me
duele la espalda
También puedes usar la
expresión aches and pains para referirse a un sentimiento de malestar
general (general feeling of being unwell).
SICK and ILL son usados comúnmente como
adjetivos.
I feel sick.
Ed had to leave school early because he
was ill.
En American English, estos dos adjetivos tiene más o menos el
mismo significado , se refieren a una
sentimiento de sentirse mal , sea cual sea el problema – (feeling of being unwell, whatever the problem might be).Por otro
lado en British English,presentan
significados muy diferentes.
Sick comúnmente se refiere a sentirse como si fueras a vomitar (feeling
as if you are going to vomit,) : I
think I’m going to be sick.
Sick puede
usarse para referirse a vomitar ( to vomit).
Mientras que ill se refiere a otro tipo de malestar (
to any other feeling of being unwell), aunque hay
algunas frases las cuales se usan cuando sick tiene un significado mas general ( sick has a more general meaning). For example:
I’ve been off sick for ten days – He estado enfemo durante 10 dias.
HURT
Hurt tiene una ligera diferencia a las otras y se usa comúnmente como verbo y
adjetivo y menos como sustantivo. En este caso hurt is
probablemete mas similar a to pain
and ache and puede significar lo
mismo injure or injured.
La diferencia entre hurt, pain y ache es:
- If you
are hurt, significa que el malestar que sufres es la causa de un
factor externo a ti (discomfort you experience is clearly caused by
something outside of yourself.)
-Sin embargo, pain and ache sugieren una causa interna para sentir
malestar físico( more internal reason for the unpleasant physical feeling.)
Here are two examples:
Be careful on that ladder, you may hurt yourself if you fall- Ten cuidado sobre la escalera,
te puedes hacer daño si te caes.
He was hurt in the train
crash- El resultó herido en el accidente de tren.
Cuando se usa hurt como
nombre normalmente hace referencia a un dolor emocional ( some emotional pain).
for example:
When he told her he
wanted a divorce she could hear a lot of hurt in his voice.Cuando
el le dijo a ella que queria el divorcio se podia oir el dolor en su voz.
Hurt a menudo significa un dolor a corto plazo
( a shorter term pain): I hurt my finger, I hurt my toe, that hurt my feelings.
Ache se usa normalmente con partes del cuerpo para formar compuestos como heartache, toothache, backache, headache...
Pain simplemente se usa para
describir lo que nos duele (what HURTS ).
Hurt puede ser verbo, adjetivo, noun en
general and abstracto especialmente en canciones y novelas , historias de amor
..
"I
have toothache/earache/backache."
"He
was hurt when he fell down the stairs."
"I
feel pain when I raise my arms above my head."
No hay comentarios:
Publicar un comentario