En todo idioma existen expresiones típicas del lenguaje coloquial cuyo verdadero significado depende del tono y de las circunstancias en que se utilizan. Expresiones como I wasn’t born yesterday(No naci ayer) o It’s raining cats and dogs (Esta lloviendo a cantaros). Hay otro tipo de expresiones en las que se hace referencia a personajes y lugares históricos cuyo significado se apoya en las connotaciones que aquellos tienen par alas personas que las emplean.
Florence Nightingale (1820-1910) era una enfermera inglesa a quien se recuerda por su trabajo en los hospitales militares durante la guerra de Crimen. Así cuando se define a alguien como una a Florence Nightingale se quiere dar a entender que es la persona indicada para cuidar a los enfermos.
Dr. Jeckill and Mr. Hyde es el título de una de las mas famosas novelas del escritor Robert Louis Stenvenson (1850-1894) que relata la historia de un hombre en el que coinciden dos personalidades opuestas, una apacible y otra perversa. Por lo tanto, a Jeckill and Hyde es alguien cuyo comportamiento oscila entre dos extremos.
Si alguien es descrito como A Don Quixote es que se piensan que es una persona que tiene nobles ideales, pero que es muy poco práctica a la hora de llevarlos a cabo.
A Scrooge es un individuo tacaño y misantrópico. Estas características son las del personaje del mismo nombre que protagoniza una novela del escritor Charles Dickens (1812-1870).
Robin Hood es un héroe legendario ingles del s XII al que se recuerda porque robaba a los ricos para entregar el producto de su rapiña a los pobres. Por lo tanto, a Robin Hood es una persona que intenta rectificar las desigualdades y las injusticias sociales con espíritu romántico.
James Bond es el héroe de una serie de novelas del escritor Ian Fleming (1908-1964), muchas de las cuales se han llevado al cine. Si oye decir de un hombre que He thinks he´s James Bond, significa que este hombre intenta parecer cortes, ingenioso y afortunado con las mujeres.
Es probable que oiga a alguien responder a una pregunta con la frase: I don´t know. I´m not Sherlock Holmes(No lo se. no soy Sherloock Holmes).Sherlock Holmes es el famoso detective de poderes de deducción casi sobrehumano creados por es escritor ingles Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930)
Los nombres determinados de algunos lugares también han adquirido con los años ciertas connotaciones. Por ejemplo:
Jack Works in Fleet Street.
My father works in the City.
My daughter is going to the university next year- Oxbridge?
The building was like Fort Knox
Wall Street was not very happy yesterday.
La expresión Fleet Street se utiliza para describir el periodismo escrito en general, ya que Fleet Street , en Londres es la calle donde tienen sus oficinas la mayoría de los principales periódicos en Gran bretaña.
La City es la zona de Londres donde se encuentra el banco de Inglaterra y donde tienen sus oficinas otros muchos bancos y empresas comerciales e industriales. Así alguien que trabaja en la City es probablemente un empleado de banco o un hombre de negocios.
Oxbridge es un nombre compuesto que hace referencia a Oxford y a Cambridge, las dos universidades más antiguas y con prestigio de Inglaterra.
Fort Knox, en Kentaky, es donde se encuentra la reserva de oro de los estados unidos. Así cuando se dice que es un edificio like Fort Knox, se quiere indicar que es muy difícil de penetrar en él.
Wall Street, calle de Nueva Cork donde tiene la sede la bolsa (stock exchange) de esta ciudad, es el centro financiero de los Estados Unidos. La frase del ejemplo hace referencia a este lugar dice que Wall Street no fue feliz probablemente significa que existieron problemas económicos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario