Welcome

Hi boys and girls ,welcome to my blog, here you'll find the summaries of our classes, and many things more. I hope you find it useful.
See you.

lunes, 26 de marzo de 2012

Informal Letters

A la hora de escribir una carta, dado el caso de que aun escribas cartas en vez de utilizar otros medios de comunicación más rápidos como son los SMS, e-mails… debes tener en cuenta si se   trata de una carta formal o informal. Es decir dependiendo de quién sea el receptor de la misiva utilizaras unas expresiones u otras ya que la estructura es la misma.

Ambas  cartas tienen:

·         En la esquina superior derecha escribiremos nuestra dirección, pero no nuestro nombre y debajo de esta la fecha.

·         Saludo   situado al margen izquierdo seguido de una coma y no de dos puntos como solemos hacer nosotros

·         La carta debe estar separada claramente en párrafos en cada uno de los cuales trataremos un tema o asunto:

-          Comienzo de la carta

-          Cuerpo  principal de la carta donde desarrollaremos los diferentes temas o asuntos.

-          Cierre de la carta y despedida.

En principio ambos modelos tanto el de la carta formal como el de la informal tienen los mismas partes pero a continuación os dejo las características concretas de cada tipo de carta.

Informa Letter:

Beginning- Comienzo

Nos dirigimos al receptor de la carta con: Dear + nombre, (Dear Sara,). No comiences nunca con Dear Friend.

Es usual comenzar la carta haciendo referencia a una carta que tú has recibido anteriormente o quizás haciendo algún otro comentario educado:

Thank you for/ Many Thanks for your letter/ postcard.
Gracias/muchas gracias por tu carta/postal

It was nice/good to hear from you recently.
Fue bonito/ saber de ti recientemente.

I’m sorry I haven’t written/been in touch for such a long time.
Siento no haberte escrito /estado en contacto durante un largo tiempo.

It’s ages since I’ve heard from you. I hope you’re well/you and your family are well
Hace años que no he oído de ti. Espero que estés bien / que tú y tu familia estéis bien.

Endings- Final
 

Es usual acabar la carta con un comentario formal, escrito en líneas separadas.

I look forward to / looking forward to hearing from/ seeing you.
Espero saber de ti/ verte.

See you soon. Write soon/hope to hear from you soon.
Te veo pronto. Escribe pronto/ espero escuchar noticias tuyas pronto.

Once again , thank you for your help.
De nuevo, gracias por tu ayuda.

Give my regards/ love to…
Dale mis saludos a …

Apologies- Disculpas

Podemos hacer referencia a una disculpa, dar la razones y explicar cual  ha sido tu comportamiento.


I’ m writing to apologize for missing your party last week but I’m afraid I was in bed with flu.
Te escribo para disculparme por perderme tu fiesta la semana pasada pero me temo que estaba en la cama con gripe

I’m really sorry that I forgot to send you a birthday card but I was so busy with my new job.
Estoy muy apenado por olvidarme de enviar tu tarjeta de cumpleaños pero estaba tan ocupado con mi Nuevo trabajo.

If you let me know where you bought it/ how  much it cost, I’ll gladly pay for it /replace it.
Si me permites saber donde lo compraste/ cuanto te costo, gustosamente pagare por el / lo sustituiré

Please let me know how much the bill is and I’ll gladly pay it.
Por favor hazme saber cuanto es la cuenta y gustosamente la pagaré.



Invitation (invitacion)- Accepting/rejecting (aceptar/rechazar)



Para hacer una invitación a cualquier acontecimiento diremos claramente  los detalles de la fecha, el tiempo y el lugar. Puede ser útil dar otro tipo de información como: forma de llegar al lugar, quien más asistirá, y que llevar (si fuese necesario). Además normalmente hay que confirmar la asistencia.


I’m/ we’re having a party  on Friday 19th and I/we hope you’ll be able to come.
Celebro/celebramos una fiesta el viernes 19 y espero/esperamos que te sea posible venir.

Would you like to come/see “Devil Inside” with me at the weekend?
¿Te gustaría venir/ver “Devil Inside” conmigo este fin de semana?

I was wondering if you’d like to go to the theatre/come on holiday with us.
Me estaba preguntando si te gustaría ir al teatro/venir de vacaciones con nosotros?

Could you tell me/ us if you can come/you’d like to join us?
¿Podías decirme/nos si puedes venir/ te gustaría unirte a nosotros?

Thank you very much for your invitation. I’d love to come.
Muchas gracias por la invitación. Me encantará asistir.

Thank you for asking me /inviting me to … but I’m afraid I won’t be able to come/join you
because…
Muchas gracias por preguntarme/invitarme…pero me temo que no me será posible ir/unirme a vosotros porque…

Peticiones



En algunos casos quizás quieras introducir una petición inmediatamente. En otros, preferirás empezar tu carta con unas breves noticias antes de hacer tu petición.De cualquier modo debes explicar exactamente cuál es tu petición, con las razones y enfatizando como estarías de gradecido  si te hicieran caso a tu petición.

I’m writing to ask your help/ you (if you could do me) a favour.
Te escribo para pedirte ayuda/si me podrías hacer un favor

I wonder if/ I was wondering if you could help me/do me a favour.
Me pregunto/me estoy preguntando si podías ayudarme/hacerme un favor.

I hope you don’t mind me asking but could you (possibly) ….?
Espero que no te importe si te pregunto pero podrías tu posiblemente…?

I’d be very/really/terribly grateful if you could ….
Estaría muy/realmente/terriblemente agradecido si tú pudieras….



Como puedes observar los ejemplos anteriores casi significan lo mismo, están haciendo una petición de ayuda o un favor pero dependiendo del grado de confianza o conocimiento del destinatario utilizaras una u otro, de menos formal a mas formal (e incluso en algún caso pedante )



Thank you / congratulations/ good luck (Gracias/felicitasciones/buena suerte)

Cuando agradecemos a alguien algo, es usual decir tanto como sea posible lo agradecido que estas por lo que hicieron por ti, lo útil, agradable que fue.

Cuando felicitas a alguien por su éxito, también debes mencionar lo mucho que se lo merecía.
Cuando deseas  alguien buena suerte, intenta  tranquilizarlo dándolo algún buen consejo:

I’m writing to thank you for your hospitality/ the wonderful present.
Te escribo para darte las gracias por tu hospitalidad/ el maravilloso regalo.

It was so kind of you to invite me to stay with you.
Fue tan amable de tu parte invitarme a permanecer/estar contigo.

I really appreciated all your help/advice.
Aprecié en verdad toda tu ayuda/ consejos

Congratulations on passing your exams/your excellent exam results.
Felicidades por aprobar tus exámenes/ los excelentes resultados de tus examines.

You really deserved to succeed after all your hard work.
Te merecías el éxito después de todo tu duro trabajo.

I wish you good luck/good luck in/with your exams/your driving test/your interview.
Te deseo suerte/ Buena suerte en/ con tus exámenes/ tu carnet de conducir/ tu entrevista.

Don’t worry, I’m sure you’ll do well/pass.
No te preocupes, estoy seguro que lo harás bien/ aprobarás.

Do be on time, won’t you, and don’t forget to …
Llega a tiempo y no olvides…



Noticias/ información



Tu intención también puede ser aportar nueva información o dar nuevas noticias.

I thought you might be interested to hear about/ know that …
Creo que estarías interesado en escuchar / saber que…

This is just to let you know that…
Esto es solo para hacerte saber que…

By the way, have you heard about /did you know that …’
A propósito, has oído /sabias que…?

1 comentario: