Al hablar por teléfono hemos de tener en cuenta una serie de expresiones que son mucho más habituales en lengua inglesa que en castellano.
En principio para establecer el contacto inicial el hablante debe identificarse y el que recibe la llamada habitualmente dice primero su número de teléfono y después se identifica:
Good morning/ afternoon / hello. This is Mr. Benson speaking.
Buenos días/tardes/ hola. Soy el señor Benson.
Good morning this is Mrs. Wilson speaking of General Motors.
Buenos días soy la señora Wilson de General Motors
Al otro lado de la linea podemos escuchar:
199342564 Mary speaking, can I help you?
199342564 soy Mary. En qué puedo ayudarle.
This Sara speaking. Who do you want to speak to/with?
Le habla Sara. ¿Con quien quiere hablar?
Can you repeat your name, please?
¿Puede repetirme su nombre?
Tanto nosotros como Nuestro interlocutor al otro lado de la linea podemos tener problemas para entendernos, asi que nos disculparemos y repetiremos nuestros datos.
Sorry, I don’t understand . can you repeat please?
Lo siento no le entiendo. ¿Puede repetir por favor?
Sorry, I’m not English. Lo siento no soy inglés.
I don’t understand English very well? Can you speak more slowly?
no entiendo el inglés muy bien. ¿Puede repetirlo más lento?
Can you repeat the time/number/name/price slowly?
¿Puede repetir el tiempo/número/ nombre/precio mas despacio?
Can you please spell it for me.
Puede deletrearmelo.
Please let me repeat the time/ place/name/address/ number /information.
Por favor, permita que le repita la hora/lugar/nombre/direccion/numero/informacion.
Will you please let me repeat…? ¿Puede repetirme….?
I’ll say that again: please tell me if it’s correct/ if I got it right.
Lo diré otra vez dígame si es correcto.
Para explicar el motive de nuestra llamada:
I’m calling to… Estoy llamando para/ llamo para …
I’d like to speak to … Me gustaría hablar/Querría hablar con
I’d like to have some information about …Quisiera informarme sobre…
I’d like to know which trains go to …Quisiera saber que trenes van a …
I’d like to know how can I get to … Quisiera saber como puedo llegar a …
Could you please tell me …? ¿Me podria decir…?
Para hacernos esperar o comunicarnos que la persona/extensión/departamento con la que queremos hablar esta ocupada:
Hold on, please. I’ll put you through to …./ the department.
Permanezca a la espera. Le paso con (el sr/sra.) / el departamento.
The extensión is engaged at the momento, will you hold on?
La extension esta cominicando: permanezca
No hay comentarios:
Publicar un comentario